Home

Languages/Subjects

Prices

Terms and Conditions

Curriculum Vitae

Contact

Imprint

PROFICIENT - EFFICIENT

en de
     
     
 

General Terms and Conditions

 

 

1 Scope of Application
Offers and services are provided on the basis of these General Terms and Conditions as amended from time to time. In issuing a contract the Client recognises and accepts these General Terms and Conditions. Other General Terms and Conditions do not apply unless language expertise has agreed to them in writing. These General Terms and Conditions apply to collective business transactions between language expertise and the Client.

2 Differing Provisions
Departures from these conditions, changes or supplementary agreements must be confirmed in writing by language expertise. This applies equally to the General Terms and Conditions of the Client.

3 Placing an Order, Client's Obligations
The Client shall place an order for services via email, post or telephone. The consequences of shortcomings or delays which result from an unclear, incorrect or incomplete formulation of the assignment on the part of the Client are to be borne by the Client.
The Client has an obligation to co-operate thoroughly. Orders are to include the Client's stipulations in respect of the subject area and the intended purpose of the text, particular special wishes in respect of terminology, and in respect of layout (external appearance of the translation, storage on specific media etc). In the case of complex specialist translations the Client is obliged to co-operate in the clarification of corresponding specialist terminology and additional queries regarding the subject matter and the format (as a point of contact). Supporting information material and documents necessary for the execution of the assignment are to be made available, unprompted, to language expertise by the Client with the order placement.

4 Execution of Orders, Delivery Periods
The translation shall be completed to the best the knowledge and ability on part of language expertise. Should supplementary information or special stipulations not be provided by the Client, then technical terms will be translated in accordance with general usage and so as to be generally comprehensible. In case the intended meaning of a word which has more than one possible meaning can only be inferred from the internal context of the text, then the consequences of translation errors are to be borne by the Client, if he/she has not provided language expertise with the accompanying information material required for performing the translation. Delivery deadlines are provided to the best of knowledge and ability on part of language expertise, and can only ever be estimated deadlines that are not formally binding. The translation shall be sent to the Client at his discretion by email, fax or post. Language expertise shall not bear responsibility for damages which occur in transit.

5 Offer and Prices
All offers and prices are non-binding. The prices are given in Euro, unless another currency has been agreed upon. All prices listed in the offers are net prices and do not include Value Added Tax.

6 Terms of Payment
If not agreed upon differently, payment in full is to be effected immediately after the handing over of the order, yet 14 days from the date of invoice by money transfer, cheque or cash. If payment has become due, the Client gets in default without prior notice. In case the Client is in arrears with payments of the business connection or unworthy of credit in any way, delivery of an order is only made after advance payment and outstanding arrears fall due immediately.

7 Correction of Errors, Liability
Language expertise is to be notified of errors in writing. Language expertise is entitled and obliged to remove notified errors in the translation. The Client can set language expertise a reasonable time limit within which the notified error is to be resolved, and can refuse to accept the removal of the error after the end of the time limit. After the period of notice has elapsed the Client is entitled to either rescind the contract or demand a reduction in the fees payable. There shall be no liability for defects arising from the breach of duties of cooperation of the Client or which are caused by erroneous, incomplete, terminologically incorrect or poorly legible translation documents. Liability in this case is limited to typically arising, foreseeable damages and is limited to the amount of the contract volume of the translation or the relevant other work. Language expertise shall only be liable for deliberate acts and gross negligence.

8 Force Majeure, Rescission
Language expertise shall not be liable for damages that arise from force majeure (natural disasters, power failure, computer viruses, traffic congestion, among others). In this case, language expertise has the right to withdraw from the contract or to request a reasonable grace period from the Client for the performance of the contract. Any claims for damages are excluded in this case. Before the completion of the translation, the Client is only entitled to rescind the contract for good reason. The rescission is only valid in written form. In case the Client rescinds the contract, language expertise is entitled to invoice the agreed remuneration.

9 Reservation of Title
Language expertise is the owner in respect of the translated material until payment has been made in full. With the complete payment of the remuneration, the Client acquires the right of use for the translation.

10 Confidentiality
Language expertise agrees to maintain secrecy in regards to the content of the documents to be translated, in regards to the informational material provided to him/her on the occasion of the performance of the contract as well as in regards to all facts disclosed in connection with the business relationship.